HAI YANG 27 (海洋二十七号) "Hai Yang" indeed translates as "ocean", but we normally transliterate ship names in non-latin scripts, rather than translate them.. This is the name when engaged in non-military activity. If she was on naval service she would have the hull number (878) on the bow, and the name WANG GANCHANG.
Edit comment
This is interesting David. How come the name changes depending on her service? Plus do we still keep her in Auxiliaries?
COMMENT THIS PHOTO(4)
There are a couple of examples of the changes at: https://mil-sina-cn.translate.goog/sd/2018-09-10/detail-ihiycyfw4007946.d.html?_x_tr_sl=zh-TW&_x_tr_tl=en
HAI YANG 20 / ZHU KEXHEN (872) and HAI YANG 24 / DENG JIAXIAN (874). There's a table here: https://en.wikipedia.org/wiki/Type_636_hydrographic_survey_ship
As they are fundamentally navy-owned, I suggest that best to keep in naval auxiliaries - unfortunately there seems to be nothing to use to link them (IMO, MMSI etc) so better at least in a single category.
See also https://www.shipspotting.com/photos/3556117 & 3556045
Edit
comment
Edit
comment
This is the name when engaged in non-military activity.
If she was on naval service she would have the hull number (878) on the bow, and the name WANG GANCHANG.
Edit
comment
Edit
comment